Серов Павел Владимирович
[if 116]Дата рождения: [116][/if 116]
Семейное положение: женат
Контактная информация: [if 121][121][/if 121], pavel.serov@gmail.com, [if 123][123][/if 123]
Цель: ПОЛУЧИТЬ РАБОТУ, КОТОРАЯ ПОЗВОЛИЛА БЫ МНЕ САМОРЕАЛИЗОВАТЬСЯ В ПЕРСПЕКТИВНОЙ КОМПАНИИ
Образование:

1994 – 1998, Восточно-Казахстанский Государственный Университет, г. Усть-Каменогорск.
Диплом по специальности “преподаватель английского языка/переводчик технической литературы ”

Опыт работы и профессиональные навыки:

С 01 июня 2018 года, работаю в ТОО «УК – Альянс» в городе Усть – Каменогорске.
Компания является прямым поставщиком бесшовных, цельнотянутых труб с российских заводов изготовителей

Менеджер ТОО “УК – Альянс”

Должностные обязанности:

•Ведение документооборота компании.

•Ведение переписки с клиентами и поставщиками.

•Контроль при получении доставленного груза.

•Организация доставки груза клиенту со склада

•Перевозка, хранение банковских документов и денежных
средств. Наличие банковской доверенности.

2015-2017 “NAR Express” компания экспресс доставки в г. Усть – Каменогорске

Региональный представитель “NAR Express & Logistics”.

Должностные обязанности:

•Своевременная и надежная доставка и отправка грузов и
корреспонденции.

•Расширение клиентской базы.

•Оперативное решение задач, связанных с доставкой /
отправкой грузов.

•Выведение филиала компании на лидирующие позиции в
регионе.

2008-2014 “COSMI Kazakhstan” поселок Баутино, Мангистаусской области.
Инженер Планирования Отдела Технического Обслуживания COSMI Kazakhstan, База Поддержки Морских Операций Аджип.

Должностные обязанности:

•Создание, подготовка и заполнение нарядов на работы,
связанные с техническим обслуживанием и ремонтом.

•Создание новых и обновление существующих в системе
графиков и расписаний.

•Внесение в систему нового оборудования, зданий,
сооружений, технологических линий итд.

•Совместная работа с супервайзерами для мониторинга
выполнения нарядов на работы.

•Выполнение офисных обязанностей, таких как: поиск /
подборка необходимой документации, допуск в базу данных,
обновление и систематизирование информации / данных и
т.д., требующих компьютерных знаний и навыков (Excel,
Word, Internet).

•Перевод технической документации, процедур, технических
характеристик, инструкций по эксплуатации поставщика
оборудования, меморандумов, нарядов-допусков,
технических данных ит.д.

•Помощь в наблюдении за выполнением работ, связанных с
техобслуживанием.

2007 -2008 “Trans Global Project Fright Management ” поселок Баутино, Мангистаусской области.
Администратор Отдела Технического Обслуживания “Trans Global Project Fright Management ”, База Поддержки Морских Операций Аджип.

Должностные обязанности:

• Использование программы EMB в непосредственной работе.
Создание и заполнение нарядов на работы связанные с
техническим обслуживанием и ремонтом.

• Выполнение офисных обязанностей, таких как: поиск /
подборка необходимой документации, допуск в базу данных,
обновление и систематизирование информации / данных и
т.д., требующих компьютерных знаний и навыков (Excel,
Word, Internet).

• Перевод технической документации, процедур, технических
характеристик, инструкций по эксплуатации поставщика
оборудования, меморандумов, нарядов-допусков,
технических данных ит.д.

• Помощь в наблюдении за выполнением работ, связанных с
техобслуживанием.

2003 – 2006 “Comerint S.p.A.” Западно-Казахстанская область, город Аксай.
Технический переводчик отдела Comerint, Карачаганакского Нефте-перерабатывающего Комплекса.

Должностные обязанности:

• Работа с инструктором на производственных установках,
находящихся в стадии монтажа, пуско-наладки,
первоначального запуска, а так же в период нормальной
работы.

• Перевод технической документации, процедур, технических
характеристик, инструкций по эксплуатации поставщика
оборудования, меморандумов, нарядов-допусков,
технических данных и т.д.

• Выполнение офисных обязанностей, таких как:
поиск/подборка необходимой документации, допуск в базу
данных, обновление и систематизирование
информации/данных по обучению и т.д., требующих
компьютерных знаний и навыков (Excel, Word).

• Плановая работа на технологическом процессе экспортных
операций.

2000 – 2003, ОАО “Аэропорт Усть-Каменогорск” Агент-переводчик производственно-коммерческой службы авиационных перевозок (ПКСАП)

Должностные обязанности:

• Письменный перевод с/на английский язык различной
производственной документации ПКСАП.

• Письменный перевод текущей деловой переписки
руководства.

• При необходимости устный перевод при общении с
пассажирами и экипажами воздушных судов, решение
проблем и вопросов, связанных с производственным
процессом авиаперевозок.

• Составление пассажирских и грузовых манифестов,
регистрация авиабилетов.

• Решение вопросов с пограничным и таможенным контролем,
связанных с производственным процессом авиаперевозок.

• Обслуживание пассажиров VIP – класса: лидеров государств,
правительственных делегаций зарубежных государств,
местных органов управления и администраций.

Дополнительные навыки и интересы:

Водительское удостоверения категории В

Личные качества:

обладаю самомотивацией, надежен, придерживаюсь строгой рабочей этики, готов
по необходимости выезжать в командировки и работать сверхурочно, умею
работать в команде;

женат

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *