Работа вахтой от прямых работодателей без посредников. Доступны свежие вакансии для разных профессий и регионов.
Опубликовано: 1 декабря, 2021
[if 116]Дата рождения: [/if 116]
Контактная информация: [if 121][/if 121], email@example.com, [if 123][/if 123]
Цель: поиск работы
Опыт работы и профессиональные навыки:
Dostyk St.103/11, Apt.29
(3272) 657067 (h); 87772143111 (cell)
Objective: a challenging position that utilizes my administrative, negotiating and language skills
December 2001 — Present KARACHAGANK PETROLEUM OPERATING B.V. (KPO)
November 2015 — Present
January 2007 – November 2015 KARACHAGANK PETROLEUM OPERATING B.V. (KPO)
Translation Services department
Senior Technical Translator
Coordinating translation requests and distributing workload;
Ensuring timely translation of all requested documents into English and Russian;
Supervising quality of translations done by translators when applicable, including proofreading of text and verification of terms used during translation;
Providing verbal and written translations for KPO b.v. Senior Executives, KPO b.v. leadership team, and technical experts during official government meetings, negotiations, and discussions;
KARACHAGANK PETROLEUM OPERATING B.V. (KPO), Interpreter to the Services Director
Translation of the day-to-day correspondence, interpreting at the top level, at the Joint Operating Committees with KazMunaiGas, translating for the government officials
October 2003 – January 2007 KARACHAGANK PETROLEUM OPERATING B.V. (KPO), Interpreter to the Operations Director
Translation of the day-to-day correspondence, interpreting at the top level, at the Joint Operating Committees with KazMunaiGas, translating for the government officials, including the President of the RoK, frequent visits to Astana, logistics and support.
May 2002 – October 2003 KARACHAGANK PETROLEUM OPERATING B.V. (KPO), Kazakhstan Liaison department
Translation of the documents related to the day-to-day operations, coordination of the meetings, preparation and arrangements of the meetings with high officials, logistics and support; interpreting at the meetings with the Authority (KazMunaiGas), frequent business trips to Astana, filing of correspondence.
January – February 2002 KARACHAGANK PETROLEUM OPERATING B.V. (KPO), General Services department
2 months project for assessment of construction sites for Uralsk relocation project of KPO. Translation of the documents, preparation of Power Point presentation. Filling of correspondence with the city officials a well as organization of presentation for the senior officials of KPO.
December 2001 KARACHAGANK PETROLEUM OPERATING B.V. (KPO), HR department
Short-term assignment as translator for the Human resource department.
January 2000 – December 2001
CLOSE JOINT STOCK COMPANY “ARTHUR ANDERSEN”
Interpreter/ Translator/ Coordinator of the tax department: Translation of the tax reviews, legislation of the Republic of Kazakhstan, proposals, letters of the tax authorities of the Republic of Kazakhstan, coordination of the meetings, preparation and arrangements of the meetings with high officials, logistics and support.
May 1999 – December 1999 OFFSHORE KAZAKHSTAN INTERNATIONAL OPERATING COMPANY N.V.
(Owned by AGIP, British Gas International, BP, INPEX, Mobil, Phillips, Shell, Statoil, and Total)
Contracted interpreter/ translator: coordination of the meetings, preparation and arrangements of the meetings with high officials, logistics and support, translation of documents relating to oil exploration and production, geology and geophysics, contracts and other legal documentation.
January 1998 – May 1999 UNITED STATES AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT (USAID)
FINANCIAL SERVICES VOLUNTEER CORPS, PROJECT, NATIONAL BANK OF KAZAKHSTAN
Interpreter/ Translator/ Office Manager: Oral and written translations for Resident Advisors, translations of the legal documents, numerous decrees, laws and provisions of the President, Government and the National bank of the Republic of Kazakhstan and Kyrgyz Republic. The work involved translations during the courses established for the Payment Systems Department and meetings with senior managers of the National Bank of Kazakhstan and Kyrgyzstan. Carried out all logistics arrangements necessary for the projects, coordination and arranging of the meetings, support.
July 1997 – January 1998 INTERGAS CENTRAL ASIA, SUBSIDIARY OF TRACTEBEL COMPANY, BELGIUM
Gas Contract Coordinator: Day to day translations of the legal documents, decrees and contracts, related to the economic and financial sectors. Negotiating with clients, coordinating issues between senior management and clients, business trips to Kazakhstan cities and Tashkent (Uzbekistan) to settle disputable matters, performing day-to-day duties, such as: meetings with senior management and counterparts, translation of job related documents, negotiating gas contracts, etc.
March 1996 — January 1997 UNITED STATES AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT (USAID)
INTRADOS INTERNATIONAL MANAGEMENT GROUP
Interpreter: Interpreting at the meetings with high officials, translation of the drafts of the laws on securities market, business trips to St. Petersburg and Moscow
October 1995 — March 1996 UNITED STATES AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT (USAID)
BRACEWELL & PATTERSON WORLD BANK PROJECT
BANKING SUPERVISION/ ON-SITE EXAMINATION, NATIONAL BANK OF KAZAKHSTAN
Office Coordinator: Interpreting during on-site examinations at TemirBank, Kazkredsotsbank, Alembank, Kramdsbank, Agroprombank, translation of the monthly and annual reports of above mentioned banks to the National Bank of Kazakhstan, office administration, including supervision of administrative staff
July1995 — September 1996 NEW YORK DAILY NEWS, SPECIAL ISSUE ON KAZAKHSTAN/ ECONOMIC AND SOCIAL SURVEY
Interpreter: Interpreting of the interviews with the high officials, including Ms. Nazarbayeva, Prime-Minister Shaikenov, the head of Almaty City Administration Kulmakhanov, the deputy head of the NBK U. Dzhandosov, B. Abilov (“Butya”), R. Batalov (“Raimbek”).
June 1994 — June 1995 KPMG PEAT MARWICK- POLICY ECONOMICS GROUP USAID — CAPITAL MARKETS PROJECT
Chief Interpreter –Office Coordinator: Interpreting at the meetings with the Kazakhstan securities market participants, including leaders of IPFs, director of Kazpotrebsoyus, director of the Information Accounting Center at GKI Mr. Orynbasarov, Minister of Justice Mr. Shaikenov, ensuring the smooth running of the office of 22 people. Tasks included purchasing, visitor support, coordination of support personnel, driver availability, inventory, office supplies and administrative staff, custom clearance and expatriate support services
September 1993 -May 1994 JOINT SAUDI ARABIAN – KAZAKHSTAN BANK
Interpreter/ Assistant of CEO: Interpreting of all incoming reports as well as out going correspondence. Translation of the meetings of the Board of Directors and day-to-day meetings with the customers, first assistant to the foreign General Manager in negotiations with customers and suppliers
November 1992 — January 1993 DUTCH BRANCH OF “AT&T”
Interpreter: Interpreting of the seminar, organized by “AT&T”, hotels and visa arrangements
Language Ability Russian — Native
English – Fluent
Education Kazakh State University of World Languages (1989-1994)
Subject – English
Date of birth 11 April 1972
Marital Status Single