Мухаринов Вольдемар Николаевич
[if 116]Дата рождения: [116][/if 116]
Семейное положение: Женат
Контактная информация: [if 121][121][/if 121], Voldt.M79@yandex.ru, [if 123][123][/if 123]
Цель: Зарабатывать. Развиваться. Работать на благо компании.
Образование:

Высшее — Лингвистический Государственный Университет. Факультет — Мировые Языки. Специальность — Переводчик.
Высшее — Американский Университет. Факультет — Международная журналистика. Специальность — Журналист ТВ.

Опыт работы и профессиональные навыки:

2017 – 2018 Компания: «Эксон Мобил»
Добыча нефти и газа.
Отдел строительства сооружений.
Проект: Сахалин-2. Лунское месторождение.
Позиция: Помощник руководителя.

Выполнение личных поручений руководителя, при необходимости действие от лица руководителя.
Сбор и предоставление оперативной информации для руководителя.
Оказание административной поддержки проекта.
Организация встреч и сопровождение их устным переводом.
Ведение переписки и переговоров.
Взаимодействие между заказчиком и подрядчиком.
Заказ материалов для реализации проекта.
Ведение движения поставок материала для проекта.
Ведение контроля за графиком выполнения работ.

2016 – 2017 Компания: «ООО Кентц-Россия»
Инженерно-строительный отдел.
Проект: Сахалин-1.
Позиция: Технический ассистент — переводчик.

Прием и распределение документов на подпись руководителя.
Обеспечение взаимодействия между Заказчиком и исполнителем.
Оперативный сбор и перевод информации для руководителя.
Взаимодействие с другими отделами компании.
Выполнение контроля за рабочими группами.
Организация совещаний, презентаций и тренингов для персонала компании.

2013-2016 Компания: «Тенгизшевроил» ТШО
Отдел: Строительство ЖД путей на объекте ПБР.
Позиция: Координатор проекта строительства.

Координирование подрядчиков в строительстве железной дороги.
Организация встреч на рабочих участках.
Отслеживание производительности работ подрядчиков.
Обновление графика работ согласно дате завершения проекта.
Проведение ежедневныхеженедельных совещаний с подрядчиками.
Заказ материалов для строительства ЖД.
Взаимодействие с поставщиками и заводами-изготовителями.
Сбор материалов со складов и распределение среди подрядчиков.

2010 – 2013 Компания: «PSN» (Production Services Network)
Отдел: Запуск и пуско-наладка энергосистем
Позиция: Технический ассистент — переводчик.

Координирование работ с руководителем по испытанию и запуску энергосистем.
Составление дефектных ведомостей по выявленным неисправностям.
Планирование производственных совещаний, инспекций и аудитов.
Организация встреч с иностранными специалистами и рабочими группами.
Координирование и поддержка процесса технического взаимодействия между отделами проекта.
Проведение обучения персонала отдела компании.
Перевод презентаций, Нарядов-Допусков, инструктажей по ТБ, ППР, АСОР.

2008 – 2010 Компания: «Аker Solutions». Норвегия.
Отдел: Установка и монтаж морского оборудования.
Позиция: Технический переводчик.

Организация и проведение обходов оборудования на выявление несоответствий требованиям по хранению и условиям монтажа.
Ведение процедур проверок и актов исправления.
Обеспечение контроля по защите и сохранности конструкций и оборудования.
Проверка наличия и сбор сертификатов/паспортов изделий.
Регистрация оборудования после прибытия на морской объект.
Координирование перемещения оборудования и место его установки.

2004 – 2008 Компания: «Тенгизшевроил» TШO
Отдел: Техническое обслуживание.
Позиция: Оператор участка.

Распределение ремонтных бригад на устранение неисправностей.
Информирование отдел ТБ о нарушении требований ОТ и ООС.
Сообщение команды следовать в УНМ во время выброса газа.
Поддержание жизнедеятельности в УНМ до завершения тревоги.
Учет персонала при входе и выходе на объекте.
Выдача материальных пропусков.

Языковые навыки: Английский – свободный (деловой/технический).
Немецкий – разговорный бытовой.
Русский – родной, отличный, грамотный.

Дополнительные навыки и интересы:

Компьютерные навыки: MC office, Corel Draw, Photo shop.
Интересы: Рисование. Проектирование. Моделирование. Строительство.

Личные достижения:

Прошел 10-ти летний путь от переводчика до помощника руководителя.

Личные качества:

Опытный в сфере производства, монтажа и строительства. Подкован в технической терминологии. Читаю и составляю схемы расключения и укладки электропроводки. Придирчив к мелочам. Перепроверяю все дважды. Педантичен к деталям. Ответственный и исполнительный.

Женат

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *